Дуже цікавий той факт, що стандарт епаньол-бретона, виданий у КСУ і перекладений, очевидно на країні-терористі розсіяний, розійшовся по руках і утвердився як офіційний документ у всьому російськомовному (україномовному) просторі (ось посилання: http://www.epagneul -breton.ru/epagneulbreton/standart). Але переклад цього найважливішого документа дуже спірний за багатьма пунктами. І річ тут не в перекладачах, а в інтерпретації того, що перекладають вони. В ідеалі перекладач повинен добре розумітися на собаках. Насправді, мабуть, цього не було.
Читати далі