Очень интересен тот факт, что стандарт эпаньол-бретона, изданный в КСУ и переведенный, очевидно на стране-террористе рассее, разошелся по рукам и утвердился как официальный документ во всем русскоязычном (украиноязычном) пространстве (вот ссылка: http://www.epagneul-breton.ru/epagneulbreton/standart). Но вот перевод этого важнейшего документа весьма спорный по многим пунктам. И дело здесь не в переводчиках, а в интерпретации того, что переводят они. В идеале, переводчик должен отлично разбираться в собаках. На деле, вероятно, этого не было.
Читать далее